Skip to main content
Page Summary:
The text discusses the anatomy and function of the chest bone and ribs, emphasizing their protective role and structural composition. It explains the distinction between true and false ribs and references illustrative diagrams for clarity. The text questions traditional names and misconceptions associated with rib anatomy, suggesting a critical examination of commonly accepted terms.
Image of Original Page
English Translation of this page:

384 Bone Junction

The persistent English fishermen, by continuously throwing out Roche tails, were mistreated and expelled: who cried out to God for revenge against this nation: God punishes you with tails.

13. The Crab or Chest Bone; is mostly cartilage, serves to protect the inner parts on the chest and ribs; also used to support the diaphragm, and to gather the fixed ribs together. It was depicted much broader than one sometimes finds in life. See illustration A.

The manner in which the ribs end there can be seen in the first Illustration Plane from the front. The ribs are twelve in total on each side, or 24 in all, with seven being true and five being false on each side; the latter, because they do not fully join with hard bone to the chest bone, are called false ribs in common language. And just as the names and terms for things are only invented to distinguish them, and sometimes also to express a characteristic; it seems strange to us that the famous Mr. Bontekoe in his Surgeon’s Guide (where he also lists all the names of the bones for reflection in surgery), asks about the aforementioned ribs; what falsehood they have committed, that people call them such? Truly a masculine question, though one a child could answer.

The seven true ribs begin under the clavicle; according to the numbers in the illustration: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. that all unite in the chest bone, (13). The five false or bastard ribs; are shorter and don't reach to the chest bone; as can be seen in the numbers, 8. 9. 10. 11. 12. Their

Translation Notes:

'Valſheyd' is translated as 'falsehood', commonly referring to a misconception or misleading word. 'Beenigh' is translated as 'bone-like', often describing something that resembles or is related to bones.