Skip to main content
Page Summary:
The text discusses the physical characteristics of men, focusing on the ideal proportions and the bodily signs that indicate character or ability. It advises against a round or elevated back for someone meant to appear noble and mentions various perceptions about body types and their implications, such as narrow or bony hips being related to strength. The text also describes the outer skin and its composition, emphasizing its role in covering and beautifying the human form. The source makes references to historical and scholarly viewpoints on these matters.
Image of Original Page
English Translation of this page:

Human Limbs.

A man should not have a slightly round and elevated back; although if it is too broad, too high, and bent, it suits better the body of a slave or a strong laborer than one that should present a beautiful and noble appearance. According to the old human studies scholars, one should not give a man a thickened back if they aim to portray him as an intelligent figure. A humped back is rarely a sign of a good person unless it comes from indulgence. Scotus says that the humped ones may be cunning and sharp-minded, but often there is trickery or at least a rascal hiding underneath. Narrow backs are commonly found in weak and fearful people. The hips of strong men are often bony and firmly built, and those with fleshy hips are considered dull. Hunters who have written about this testify that people with very long hip bones are fond of hunting and love wondrously. Whether this is due to compassion, as much wild cattle also have long hip bones, is doubtful. However, it matters little, although the game-eaters do not consider the hip pieces among the discardable parts.

Regarding the skin, specifically what we call the outer skin, which clothes and beautifies the human form from head to foot; some feel that it consists of a thin, firm, bloodless membrane, formed from the oily and thick vapors of the cold air, just as one sees the ascending smoke from warmth.

Translation Notes:

- 'Mensch-kundigers' is translated as 'human studies scholars' instead of 'anthropologists'.
- The term 'Arbeyds-Man' refers to a laborer or worker.
- 'Gevlec-de Rugh' and 'bultige Rugh' are terms for types of backs, not directly translatable but implying thickened or humped.